【歌詞和訳】Hard to love(Kriz feat. KINO)
R&B/ソウルシンガーKrizとPENTAGONのキノによるデュエット曲。全編英語詞。
歌詞については、タイトル(Hard to love)が全てで特に言うこともないかなって感じなんですが(なんか言えや)、とにかく聞いてほしい曲。
Krizさんの歌う恋に傷つき別れを決意した[私]、キノちゃんの歌うその痛みを全然分かっていない[僕]、二人の声が溶け合うパート、全てが凄く綺麗で繊細。
男女のデュエットはその繊細さが大切じゃないかと思ってるんですけど、音楽とボーカルがとても美しく、歌詞のシンプルさを引き立て、耳に残ります。
作詞参加:キノ 作曲参加:キノ
I tryna be*1 alright but
平気でいようとしても
You always makes me cry
いつも君のせいで涙が出る
Gonna end it all now
もう全て終わりにするから
Stop callin' me all night
電話してこないで 一晩中
I don't want a liar
嘘つきはいらない
Don't wanna
いやなの
Make myself foolish for you
君のせいで愚かになるのは
Look what you've started baby*2
君のせいでこうなったんだよ baby
Why am i so naive
なんで私はこんなに浅はかなの
Remember all the sweetness
思い出すの 甘い記憶と
Remember all the things
君が与えてくれたもの全部
You gave me but i'm now
でも私はもう
Ready to be your ex girl
君の過去になるの
And make you get away from me
君を突き放して
Cross the line
一歩踏み出す
I know the answer
答えはもう出てるの
All the fights
喧嘩も全部
Already worthless things
もう何の価値もないこと
Baby you're so bad but
Baby ほんと酷いよ君は なのに
I'm so addicted to you
君に溺れてるの
Oh you got me*3
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Will let you out of my mind
心から君を追い出すの
Please baby
お願い baby
You're just so
君はただ ほんと
Mean to me
いじわるで
Baby it's hard to love*4
Baby もう愛すのは苦しいよ
Oh you got me
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Goin' out of my head*5
おかしくなりそうなの
Please baby
お願い baby
Take all these memories
この記憶を全て消し去って
Baby it's hard to love
Baby 君を愛すのは苦しいよ
Girl you got me feel
Girl 君といると
You got me feel so right
すごくしっくりくるんだ
But why don't
なのにどうして
We just stay together
ただ一緒にいることもできないの
Oh no
Girl you gotta be mine
Girl 君は僕といるはずで
I'm sure you gotta be mine*6
そうだよ 僕といるべきで
A second is all i need
ほんの1秒くれればいい
For this moment i'm like
この瞬間 君に言う
My love I promise you
愛する君 誓うよ
Oh my love is true
Oh 僕の愛は本物
Love I promise you
ね 君に誓うから
As long as i'm your man*7
まだ僕を求めているなら
Won't you stay with me
隣にいてくれないかな
Give you all of me
僕の全てをあげるから
Won't you stay with me
僕といてくれないかな
I'm so addicted to you*8
君がいなきゃダメなんだ
Oh you got me
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Will let you out of my mind
心から君を追い出すの
Please baby
お願い baby
You're just so
君はただ ほんと
Mean to me
いじわるで
Baby it's hard to love
Baby もう愛すのは苦しいよ
Oh you got me
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Goin' out of my head
おかしくなりそうなの
Please baby
お願い baby
Take all these memories
この記憶を全て消し去って
Baby it's hard to love
Baby 君を愛すのは苦しいよ
Honestly every thought of you
正直 君への思いが
It's heavy on my mind
心に重くのしかかるの
Thought of our love just
私たちの愛を思うと ただ
I wanted you to hug me
君に抱きしめてほしかった
Never wanna rewind boy
二度と巻き戻したくないの boy
If it doesn't hurt me way*9
もう傷つくこともないのに
Why do i still cry
どうしてまだ涙が出るのかな
Oh my baby
Unbreak my heart say
私の心を癒して 言ってよ
You'll love me again
私をまた愛してくれるって
Oh you got me
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Will let you out of my mind
心から君を追い出すの
Please baby
お願い baby
You're just so
君はただ ほんと
Mean to me
いじわるで
Baby it's hard to love
Baby もう愛すのは苦しいよ
Oh you got me
Oh 参ったな
You fooled me
君に騙されて
Goin' out of my head
おかしくなりそうなの
Please baby
お願い baby
Take all these memories
この記憶を全て消し去って
Baby it's hard to love
Baby 君を愛すのは苦しいよ
*1:tryna be→try to be
*2:Look what you've started baby→直訳【君が始めたことを見てよ】→「こうなったのは、そもそも君がきっかけを作ったんだよ」
*3:you got me→直訳【君は私を捕まえた】→口語で「うまくやったね/一本取られたよ/参りました/降参だよ」など、相手を称え負けを認めるニュアンスも
*4:it's hard to love→直訳【愛すことは難しい/辛い】
*5:Goin' out of my head=Going out of my head→【正気じゃなくなる/気が変になる】
*6:I'm sure you gotta be mine→直訳【君は僕のものに違いないと確信している】
*7:As long as i'm your man→直訳【僕が君の男であるかぎり】
*8:I'm so addicted to you→【君に夢中だ/君に溺れてる/君にハマってる/君が好きでたまらない】→「もう好きでいるのが苦しい、終わりにしたい」と結論を出した[私]から別れを切り出された[僕]の焦燥感を出すため、「君がいなきゃダメなんだ」と訳しました
*9:If it doesn't hurt me way→直訳【もしそれがこれから私を傷つけないなら】→ここのwayは【行く末】の意味→「(君と別れて、)もうこれからは傷つくことはないのに」