寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】BADTIMING(KINO)

 

You really don’t know I’m thinkin’ bout you
僕が君のことを考えてるとは 君は思ってもみないよね

So that I baby think about you even more*1
そう だからね 僕は余計に君のことを考えてしまう

If there is such thing as bad timing
もし BAD TIMING というものがあるとしたら

I be like*2 "It's between me and you"*3
それは「僕と君の関係」だと思う

 

난 네가 속상한 건 죽어도 싫은데*4
君にわずらわしく思われるのは死んでも嫌なのに

나도 이게 처음이라 쉽지가 않아
僕もこんなことは初めてで 簡単じゃない

모든 건 오해하기 나름이라는데*5
全てのことは誤解に左右されるというけど

사실 내 맘은 그렇지가 않아
本当は 僕の心はそうじゃない

 

난 그냥 사랑을 해
僕はただ 恋をしている

난 항상 널 보는데
僕はいつも 君を見てるのに

네가 알아주길 바라
君が分かってくれることを願う

난 그냥 사랑을 해
僕はただ 恋をしている

 

네가 믿어주길 바라
君が信じてくれることを願う

 

네 생각보다 내가 너를 더 좋아해
君が思うより 僕はもっと君のことが好きだ

네가 말한 대로 동등하게는 못해
君が言ったように 同等にはできない

좋아하는 노래도 다 맞춰줄게
好きな歌も 全部合わせてあげるよ

나는 사실 네가 떠나갈까 두려워
僕は実は 君が去ってしまうんじゃないかと怖いんだ

 

그냥 사랑을 해
ただ 恋をしている

난 항상 널 보는데
僕はいつも 君を見ているのに

네가 알아주길 바라
君が分かってくれることを願う

난 그냥 사랑을 해
僕はただ 恋をしている

 

You really don’t know I’m thinkin’ bout you
僕が君のことを考えてるとは 君は思ってもみないよね

So that I baby think about you even more
そう だからね 僕は余計に君のことを考えてしまう

If there is such thing as bad timing
もし BAD TIMING というものがあるとしたら

I be like "It's between me and you"
それは「僕と君の関係」だと思う

 

네가 믿어주길 바라
君が信じてくれることを願う

*1:So that I think〜【だから〜と思う】ですが、間にbabyが入ってるのでちょっと語りかけるニュアンス

*2:I be like〜【僕は〜と言う】

*3:It's between me and you→直訳【"それは僕と君の間"】

*4:直訳→난【僕は】네가【君が】속상한 건【癪に触る/気に障る/心が病むのは】죽어도【死んでも】싫은데【嫌なのに】

*5:直訳→모든 건【全てのことは】오해하기 나름이라는데【誤解次第だというけど】