寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Holiday(SECRET NUMBER)

SECRET NUMBERの魅力の一つは、伸びやかさと柔らかさを兼ね備えた声。ちょっと気怠げなメロディーによくハマります。

これは掛け軸に書いて床の間に飾りたいくらい好きな歌詞で、「だれかにコントロールされて疲れ果てて、そういうのはもう嫌。私は私の人生をゆったり味わいたい」というね...わかりみ。。。(どうした)

冒頭の「自分が好きなの どうしようってくらい」、これは単なる自己肯定ではなく、「これからは自分を本当に大切にしながら生きていきたい」という願いなのでしょう。「だって人生は私のHolidayなんだから」

人生はなー誰が何と言おうと自分にとってのホリデイでパラダイスじゃないとダメ!!!そゆことです。

Denise, may your future be the best Holiday for you. Good Luck!

↓チェックのシャツが曲の雰囲気にピッタリでは!?

I'm lovin' myself 내가 좋아 어떡해
I'm lovin' myself 自分が好きなの どうしようってくらい

또 나른해져 흐트러져 get away*1
またくたびれて ぐちゃぐちゃになって get away

심장이 짜릿한 느낌 그런 건 싫어 oh
心臓がビリッとする感じ こんなの嫌 oh

편하게 쉬고 싶어 난
気楽に休みたいの 私は

 

Stop tellin' me what I should do*2
ああしろこうしろって言わないで

난 내 맘대로 할 거니까
私は私の思うようにやるから

Get away, get away*3
ほっといて ほっといてよ

매일 난 holiday
毎日が 私の holiday

 

Holiday

No, oh, away*4
No, oh, 遠くへ

No, oh, away
No, oh, 遠くへ

 

피곤한 scandal 그만 따라와 man*5
うんざりする scandal そればかりに群がる man

I'm a miss independent 네가 날 어떻게 해*6
私は自立してるの 君にはどうにもできないの

오늘은 holiday, boy, keep goin' on your way
今日は holiday ほら*7 boy 君の道を進むのよ

역주행 금지 get outta my way
逆走は禁止 道 開けてくれる?

 

참 혼자인 게 너무 좋아 get away*8
ほんと 一人でいるのが好きなの get away

뭔가 좀 해이해진 느낌 그런 게 좋아 oh
なんかちょっとだらだらした感じ これが良いの oh

편하게 쉬고 싶어 난
気楽に休みたいの 私は

 

Stop tellin' me what I should do
ああしろこうしろって言わないで

난 내 맘대로 할 거니까
私は私の思うようにやるから

Get away, get away
ほっといて ほっといてよ

매일 난 holiday
毎日が 私の holiday

 

Holiday

No, oh, away
No, oh, 遠くへ

No, oh, away
No, oh, 遠くへ

 

가끔씩 나도 외로운데
時々は私だって寂しくなるけど

Easy come, easy go*9
簡単に手に入るものなんて 何にもならないわ

매일 뻔한*10 만남은 싫어 no no (No)
毎日のありふれた出会い そんなの嫌 no no (No)

Yeah, I wanna get away
Yeah 抜け出したい

'Cause it's my holiday, come on
だって人生*11は私の holiday だから come on

 

(Ooh!) Yeah, yeah

Holiday

No, oh, away
No, oh, 遠くへ

No, oh, away
No, oh, 遠くへ

*1:get away→【逃げ出す/抜け出す】

*2:直訳→「私に何をすべきかを言うのはやめて」

*3:get away→【近づかないで/離れて】→「ほっといて」としました。[私]の意思として「逃げ出すの」とも訳せますが、曲調や歌詞の流れでこちらを採用

*4:away→【(ある場所から)離れて/消えて】→「遠くへ」

*5:直訳→피곤한【くたびれる】scandal 그만【そればかり】따라와【付いて来る】man

*6:直訳→네가【君が】날【私を】어떻게【どうやって/どのように】해【する】→君が私をどうできる?→君には(私を)どうにもできない

*7:【ほら】→ニュアンスを表現するため補足

*8:直訳→참 【本当に】혼자인 게【一人でいることが】너무【とても】좋아【好き】→【本当に】と重複するので【とても】は省略

*9:ことわざ【悪銭身につかず】→得やすいものは失いやすい

*10:뻔한→【明らかな/見え見えな/分かりきった/白々しい】

*11:【it=人生】と意訳