寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Left & Right(SEVENTEEN)

そんなに不安がらないで、笑ってて、休んでもいいんだよ、でも僕たちと一緒だから怖くないでしょ?また走れるよね?……優しくも最終的には甘やかしてはくれない、でも癒し効果は抜群だ!という、セブチらしい曲。

SEVENTEEN大人向け(でもある)説、ずっと唱えているのですが、社会の荒波に疲れ切った大人に良い沼です。頭痛肩こり腰痛疲れ目などに効果大(薬事法違反)

↓オフィスで暴れる謎スーツ集団(Kポの様式美)

作詞参加:WOOZI/Vernon 作曲参加:WOOZI

하나 둘 셋 넷
1 2 3 4

 

Left and right*1
Left and right 
Left and right 
Seventeen ha

 

잊지 말아야 해 출발선에 설 때
忘れちゃダメだよ スタートラインに立つ時は

두 눈 부릅뜨고 고갤 들어 Come on
しっかり目を開け 顔を上げるんだ Come on

무릎 꿇고서 추진력을 얻고 나면
膝をつき 勢いよく飛び出せば

제일 먼저 Baby 앞서갈래 Come on
誰より先に Baby 先頭を行け Come on

 

친구들 불러 I'ma celebrate*2
仲間たち 歌え お祝いだ

아무도 못 말려 We party today
誰にも止められない 僕らのパーティー  

클라이맥스 달려 꼬리를 휘날려 또
クライマックスを走る 尻尾翻し また

알잖아 버펄로*3
分かるだろ バッファロー

 

레드 카펫 위를 뛰어
レッドカーペットを走る

내일은 잘 나갈 거야 더
明日はうまくいくさ もっと

하물며 대기권을
なんなら大気圏を

뚫어 뚫어 뚫어 뚫어
突き抜けるのさ

 

웃어봐 더 하하하하
笑ってみて もっと ハハハハ

스무 번 더 하하하하 이것은
二十回でも もっと ハハハハ これは

결승선을 넘을 때 세리머니
フィニッシュラインを 越える瞬間のセレモニー

시원하게 
爽やかに 

Yeh it goes like
Yeh ほら こんな感じに

 

Left and right
Left and right
Left and right
Rip it Rip it*4

Left and right
Left and right
Left and right
Rip it Rip it

 

기분 좋을 때 걱정 없이
気持ちいい時 不安は捨てて

더 더 확실하게 Follow me
もっともっと しっかり Follow me

Yeh it goes like
Yeh こんな感じで

 

Left and right 
Left and right 
Left and right 
Rip it Rip it

 

I run up I run up
僕はひたすら

I run up I run up
駆け上がって

그 누구의 말도 안 들어*5
誰かの言葉なんて聞かない

딴말을 떠들어 떠들어
たわ言をべらべら

어쩌고저쩌고 시끄러워 쉿 해
ああだこうだとうるさい シッ

 

우리에게 필요한 건
僕らにとって必要なのは

달콤한 내일이잖아
甘くて美味しい明日じゃない?

헹가래 하늘 향해
胴上げを 空へ向かって

위로 위로 위로 위로*6
高く 高く 高く 高く

 

달리고 달리고 달려봐도
走って走って 走ってみても

도대체 언제 앞지르냐고
一体いつ追い越せるの?って

달리는 것만으로도 충분하다고 Yeh yeh yeh
走ってるだけでも 十分だよ Yeh yeh yeh

그럼 뭐 어쩌라고
つまり何をどうすればいいかって

안 뛰는 것도 방법이라고
走らないっていうのも手だし

아무렴 어때 Yeh yeh*7
どっちでも大丈夫ってこと Yeh yeh

 

웃어봐 더 하하하하
笑ってみて もっと ハハハハ

스무 번 더 하하하하 이것은
二十回でも もっと ハハハハ これは

결승선을 넘을 때 세리머니
フィニッシュラインを 越える瞬間のセレモニー

시원하게 
爽やかに

Yeh it goes like
Yeh ほら こんな感じに

 

Left and right
Left and right
Left and right
Rip it Rip it

Left and right
Left and right
Left and right
Rip it Rip it

 

기분 좋을 때 걱정 없이
気持ちいい時 不安は捨てて

더 더 확실하게 Follow me
もっともっと しっかり Follow me

Yeh it goes like
Yeh こんな感じで

 

Left and right 
Left and right 
Left and right 
Rip it Rip it

 

혼자가 아니라
一人じゃなくて

우리 우리라서
僕らは 僕らだから

겁낼 필요 없어 Yeh
怖がる必要ないよ Yeh

혼자가 아니라
一人じゃなくて

우리 우리라서
僕らは 僕らだから

또 걱정 없이 달리지 Yeh
また 安心して走れるよね? Yeh

 

So uh

열정의 세리머니
情熱のセレモニー

넷을 세고 Go 해*8
四つ数えて Go さあ

하나 둘 셋 넷
1 2 3 4

 

Left and right 
Left and right 
Left and right 
Rip it Rip it

Left and right 
Left and right 
Left and right 
Rip it Rip it

 

같이 가보자 걱정 없이
一緒に行こう 不安は捨てて

더 더 확실하게 Follow me
もっともっと しっかり Follow me

Yeh it goes like
Yeh こんな感じで

 

Left and right 
Left and right 
Left and right 
Rip it Rip it

 

하나 둘 셋 넷 둘 둘 셋 넷
1 2 3 4 2 2 3 4

셋 둘 셋 넷 넷 둘 셋 넷
3 2 3 4 4 2 3 4

*1:MVでは、右左の交通表示を全部空(上)に向けるシーンが印象的。「(右か左か)迷ってもいい。でも、こうだ!と思ったら思いっきりやろう!」というメッセージ。それでもタイトルを「UP」とかじゃなくて、「Left and Right」とするところが、セブチの優しさと遊び心、って感じがします。

*2:I'ma celebrate=I'm going to celebrate【(これから) 祝うつもりだ】の意味。ここでは【お祝いしよう】が自然かな

*3:バッファローは「HIT」(2019年リリース)にも登場。「こうと決めたら猛進しろ」のモチーフ。ちなみに日本語でも韓国語でも「猪突猛進/猪突的(저돌적인 맹진)」という言葉がありますが、こちらは猪ですね

*4:Rip it=【裂く】が一般的。さらに、ゴルフのスイングを【かっ飛ばす】=grip it and rip it と使う場合もあり、このあたりを掛けているのかな。「Left and right に【裂いちゃえ】そして思いっきり【やっちゃえ/かっ飛ばせ】!」みたいな感じ?直前に「フィニッシュラインを越える瞬間のセレモニー」とあるので、ゴールテープを【切る/裂く】ともとれますね。

*5:直訳→그【その】누구의【誰かの】말도【言葉も】안 들어【聞かない】→「周りの言葉も気にしない」ってことですね

*6:위로→【上に】

*7:아무렴→【当然/もちろん】ですが、아무렴 어때→【どっちでも/どうでも】=【Who cares ?】みたいな意味に。ここでは、「走ってもいいし、走らなくてもいい、君次第さ、どっちを選んだっていいんだよ」と、ためらう人の背を押すような歌詞に合わせて【どっちでも大丈夫】と意訳

*8:넷을【四つを】세고【数えて】Go 해【Goしろ】