【歌詞和訳】In My Dreams(Red Velvet)
甘くて悲しい、悲しくて甘い、恋の歌。
夢の中ではあなたも私を愛してくれる、夢の中で私たちはとても幸せ、と歌いながら、「夢の中にいても これは夢なのだと 知りながらもまだ あなたを愛してるの」。
夢の中だけでは願いが叶うのに、夢の中では幸せなのに、その幸せに溺れ切ることもできず、目覚めてしまえば虚しさだけが残る。夢が甘いほど、悲しみは募る。
Red Velvetの声は、甘さの底にいつも明るさがあって、今は悲嘆に暮れる[私]にも、一筋の光を添えてくれます。
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
꼭*1 춤추듯이
まさに 踊るように
둘만의 공중을 돌고 돌지, uh
二人だけの空間を 回って 回るの uh
긴 밤을 건너
長い夜を越えて
어디든 금세 닿을 듯해 우린, yeah
どこへでも すぐに届きそうだわ 私達は yeah
끊이지 않는 웃음, 구름 위의 발걸음
絶えない笑い、雲の上の足並み
사탕 같은 네 두 눈 꿈만 같애
キャンディーみたいなあなたの瞳 夢みたいね
간지러운 목소리, 깃털 같은 손길이
くすぐったい声、羽根のような手つき
영원 속에 머물길 난 기도해*2
永遠の中に この瞬間が止まってしまうことを祈るの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
꿈에서도 꿈인걸
夢の中にいても これは夢なのだと
알면서도, I still love you, oh, oh
知りながらもまだ あなたを愛してるの oh, oh
이대로 don't wake me up*3, 달콤하게 날 속여줘
このまま目覚めたくない 甘く私を騙してほしい
In my dreams
夢の中で
돌아갈래? 꿈속의 널 찾아, I'm going mad
入って行こうか?夢の中であなたを探して もうおかしくなりそうなの
더 조금 더 멀리
もう少し もっと遠くへ
현실로 돌아오는 길을 모르게, yeah
現実に戻る道が 分からなくなるくらい yeah
영원하자던 promise*4, 가득 날리던 꽃잎
永遠だよ、という約束 いっぱいに飛んでいた花びら
환상 같던 그 happy ending 속에*5
ファンタジーのようだった あのハッピーエンドが
부서지듯 깨어나, 한참이나 멍해 난*6
崩れていくような目覚めに しばらく呆然とする私は
애써 다시 눈 감아 잠을 청해*7
どうにか目を閉じてまた 眠ろうとするの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
꿈에서도 꿈인걸
夢の中にいても これは夢なのだと
알면서도, I still love you, oh, oh
知りながらもまだ あなたを愛してるの oh, oh
이대로 don't wake me up, 달콤하게 날 속여줘
このまま目覚めたくない 甘く私を騙してほしい
In my dreams
夢の中で
우린 happily forever after (In my dreams)
私たちは幸せに その後も永遠に (夢の中で)
눈 뜰 수 없을 만큼 황홀해
目を開けられないほど うっとりとして
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
꿈에서도 꿈인걸
夢の中にいても これは夢なのだと
알면서도, I still love you, oh, oh
知りながらもまだ あなたを愛してるの oh, oh
이대로 don't wake me up, 달콤하게 날 속여줘
このまま目覚めたくない 甘く私を騙してほしい
In my dreams
夢の中で
In my dreams (In my dreams), you lovе me back (In my dreams)
夢の中では あなたも私も愛してくれるの
(Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
In my dreams, you lovе me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
In my dreams, you love me back
夢の中では あなたも私を愛してくれるの
*1:꼭→メインの意味は【必ず/ぜひ】→他にも【きっと/ぎゅっと/ぴったり/しっかり/ちょうど/きっかり/まるで】など前後の文章で意味が変わる
*2:直訳→영원【永遠】속에【中に】머물길【止まることを】난【私は】기도해【祈る】
*3:don't wake me up→直訳【私を目覚めさせないで】
*4:直訳→영원하자던【永遠になろうと言った】promise【約束】
*5:直訳→환상【ファンタジー】같던【みたいだった】그【その】happy ending【ハッピーエンド】속에【中に】
*6:부서지듯【壊れるように】깨어나【目覚める】, 한참이나【しばらく】멍해【呆然とする】난【私は】
*7:直訳→애써【精一杯/非常に努力して】다시【もう一度】눈【目】감아【閉じる】잠을【眠りを】청해【誘う】