寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】ESCAPE((G)I-DLE)

どんなに孤独で、うまくいかないことばかり、そんな風に感じてしまう日々だとしても、少なくとも私たちには(G)I-DLEがいる。私たちの、永遠の女友達。

しんどいことも多い人生を救うのは、幸福に煌めく一瞬の記憶と、空の星みたいな、美しいものに心を飛ばすこと。「空を見つめてみて 何が見える? 遠くのあの星達は 君の瞳みたい 綺麗だね」「全てが台無しになったように感じる時は いつも 今日を忘れないようにすればいいよ」

「いつでも君のすぐそばにいる」って歌詞は、時に軽々しく聞こえるかもしれない。そんなの無理じゃん、って思うかもしれない。でもこれは、一瞬一瞬をただ幸福に生きようとする私たちへの全力の肯定であり、エールなのだ。

作詞参加:ミンニ/ソヨン 作曲参加:ミンニ

Look into the sky
空を見つめてみて

What do you see
何が見える?

저 멀리 별들 are like your eyes
遠くのあの星達は 君の瞳みたい

They're so pretty-y
綺麗だね

 

달빛 아래 어둠을 벗고 비춰진*1
月明かりの下 暗闇から浮かび 映し出された

네 모습 아름답게만 보여
君の姿 ただ 美しく見えるわ

Please smile 지금처럼
笑って 今みたいに

울지 않았으면 슬퍼하지 않았으면 해
泣かないで 悲しまないでほしいの

 

그늘진 시간 매일 외로운 밤
暗くなると毎日 孤独な夜

늘 혼자 견디지 말고 just take my hand
いつも一人で耐えないで さあ私の手をとって

우는 것보다 웃음소리가 더 어울리는데
泣くよりも 笑い声の方が似合うのに

Baby, I'll take you there
Baby 私が連れて行ってあげるから


어디든 널 데려갈게
何処へでも君を連れて行くよ

I'm coming with you, you
君と一緒に行くから

You, you, you

아무 생각 없이 달려가
何も考えず 走っていこう

I'll run with you, run with you, you-ooh-ooh
君と一緒に走るから

I'll be right by your side
私が すぐそばにいるよ


Oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh

또다시 넘어져도
また転んだとしても

Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 괜찮아
Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 大丈夫

잠시 내려놔도 돼*2
しばらく 肩の荷を下ろしてもいいんだよ


Yeah

원래 힘든 거래 모두가*3
「大体 みんな大変なものなんだ」って

마치 난 유난인 것처럼 (Ah)
まるで私が普通じゃないみたいに (Ah)

눈치를 보며 그냥 버틸까도 하다가*4
顔色を伺いながら ただ耐えようとするけど

때려치워 나는 버거워
やめるわ 私は手強いの

이 순간 행복해질래 (질래)
この瞬間 幸せになるのよ

지각이래도 잠깐 멈춰서 쉴래 (쉴래)
遅刻したとしても 少し立ち止まって休んで

책임져야겠지 현실과 미래 인생*5
「責任を持たなきゃね 現実と未来の人生に」って

아 몰라 이럴 땐 너에게로 escape
あぁ 知らない こんな時は君の元へ escape*6


그늘진 시간 매일 외로운 밤
暗くなると毎日 孤独な夜

늘 혼자 견디지 말고 just take my hand
いつも一人で耐えないで さあ私の手をとって

우는 것보다 웃음소리가 더 어울리는데
泣くよりも 笑い声の方が似合うのに

Baby, I'll take you there
Baby 私が連れて行ってあげるから


어디든 널 데려갈게
何処へでも君を連れて行くよ

I'm coming with you, you
君と一緒に行くから

You, you, you

아무 생각 없이 달려가
何も考えず 走っていこう

I'll run with you, run with you, you-ooh-ooh
君と一緒に走るから

I'll be right by your side
私が すぐそばにいるよ

 

Oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh

또다시 넘어져도
また転んだとしても

Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 괜찮아
Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 大丈夫

잠시 내려놔도 돼
しばらく 肩の荷を下ろしてもいいんだよ


모든 게 엉망인 듯 느껴질 때
全てが台無しになったように感じる時は

항상 오늘을 기억하면 돼*7, alright
いつも 今日を忘れないようにすればいいよ 大丈夫

늘 네 곁에 있을게
いつも 君のそばにいるから

 

어디든 널 데려갈게
何処へでも君を連れて行くよ

I'm coming with you, you
君と一緒に行くから

You, you, you

아무 생각 없이 달려가
何も考えず 走っていこう

I'll run with you, run with you, you-ooh-ooh
君と一緒に走るから

I'll be right by your side
私が すぐそばにいるよ

 

Oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh

또다시 넘어져도
また転んだとしても

Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 괜찮아
Ah-ah, ah-ah-ah, ah, 大丈夫

다시 일어나면 돼
もう一度 起き上がればいいんだよ

*1:直訳→달빛【月明かり】아래【下】어둠을【暗闇を】벗고【脱いで/脱して】비춰진【照らされた/映し出された】

*2:直訳→잠시【しばらく】내려놔도【おろしても】돼【いい】

*3:直訳→원래【元々/本来】힘든【大変な】거래【ものなんだって】모두가【みんなが】

*4:直訳→눈치를【顔色を】보며【伺いながら】그냥【ただ】버틸까도 하다가【耐えようとする途中で】

*5:直訳→책임져야겠지【責任を持たなくてはならないでしょ】현실과【現実と】미래【未来】인생【人生】→次に아 몰라【あぁ 知らない】と続くので、これは誰かからの言葉であり、そんな常識的な言葉から、今は逃げ出してしまいたいということ。人はそれぞれ、比較できない辛さや孤独を抱えているから、時には責任感や肩の荷を下ろして、逃げ出しても良い、というメッセージ

*6:escape【逃避/逃げ出す】

*7:直訳→항상【いつも】오늘을【今日を】기억하면 돼【覚えていればいい】