寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Spring Snow(PENTAGON)

原題は「봄눈(春の雪)」。

人生においては一瞬。だとしても、その瞬間の幸福な記憶はいつまでも残り続け、私たちの人生を支えてくれる。

PENTAGONにとって、「Shine」のMV撮影日がそうでした。春真っ盛りの3月21日。その日は珍しく、雪が降りました。春の雪。そしてその日に撮影した「Shine」は、チャートを逆走し、彼らにとって初めてのチャートインをもたらします。

その記憶を形にしたい、留めておきたい、という気持ちがこの曲を生みました。幸せに煌めく春の雪。それは一瞬で溶けてしまいますが、永遠でもあるのです。

↓こんなかわいいダンスプラクティス動画ある!?

作詞:キノ/ユウト/ウソク 作曲参加:キノ

너와 함께 보냈던
君と一緒に過ごした

지난 봄엔 이상하게*1
去年の春には不思議なことに

따뜻한 눈이 내려와 기분이 좋았죠
温かな雪が降ってきて 気分が良かったよね

올해도 눈이 올까요
今年も雪が降るでしょうか

나 기대해봐도 되죠
期待してみてもいいよね

느낌이 좋아 놓칠까 손 꼭 잡고*2
いい感じ 離れちゃうかなって 手をぎゅっと握って

그게 그렇게 좋더라고
そう それが好きだったなって

 

하늘이 말도 안 되게 예쁘더라
空が信じられないくらい綺麗だった

그 모든 순간에 널 떠올렸어*3
その瞬間 全てに君を思い浮かべた

흐드러지게 피어난 눈꽃 밭에서*4
一面に咲き始めた 雪の花の花畑で

 

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

네가 좋아하는 봄에 또 눈이 올까요
君が好きな春に また雪が降るでしょうか

사랑해도 될까요
愛してもいいでしょうか

행복했던 그때처럼 우리 춤출까요*5
幸せだったあの瞬間(とき)のように 一緒に踊りましょうか

 

I Love you I Love you
I Love you I Love you

너에게 사랑한다 말할래
君に愛してるって言うんだ

I Love you I Love you
I Love you I Love you

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

 

나 역시 올해도 목 빠지게 기다렸지
今年もやっぱり 僕は首を長くして待った

이번 봄에도 어김없이 눈이 쌓였길
この春にも 必ず雪が積もることを

표현을 못 해
表現できない

나는 그저 차가운 얼음투성이*6
僕はただ 冷たい氷の結晶に覆われて

날 감싸줄 넌 나의 봄이 되어주오
僕を抱きしめてくれる 君が 僕の春になってよ

따뜻한 너의 앞에선 빙하도 녹아버려
温かな君の前では 氷河も溶けてしまう

시간이 야속하지만 별수 없어*7
時間は無情に過ぎるけど 仕方ない

이 봄이 끝나도 함께할 수 있다고
この春が終わっても一緒にいられるんだって

그렇게 하기로 난 맘을 먹어버렸어*8
そうするんだって 僕は心を決めちゃったんだ

 

그날 너 말도 안 되게 예쁘더라*9
あの日の君は 信じられないくらい綺麗だった

시간이 멈추기만을 바랐어
時間が止まることだけを願ったんだ

흐드러지게 피어난 눈꽃 밭에서
一面に咲き始めた 雪の花の花畑で

 

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

네가 좋아하는 봄에 또 눈이 올까요
君が好きな春に また雪が降るでしょうか

사랑해도 될까요
愛してもいいでしょうか

행복했던 그때처럼 우리 춤출까요
幸せだったあの瞬間(とき)のように 一緒に踊りましょうか

 

I Love you I Love you
I Love you I Love you

너에게 사랑한다 말할래
君に愛してるって言うんだ

I Love you I Love you
I Love you I Love you

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

 

눈이 떨어지네 따뜻한 바람 속에
雪が降るね 温かな風の中に

너의 미소와 향기가
君の微笑みと香りが

시간을 멈추게 하네
時間を止めてしまうね

올해 (올해) 그 눈송이가
今年も (今年も) その雪の欠片が

내게 살포시 닿아
僕にふわりと届く

매일매일 기억해
毎日 毎日思い出す

그날의 너 하나 너 하나
あの日の君だけ ただ君だけ

그거면 돼 더는 바랄 게 없지
それだけで良いんだ 他には何も望まない

차가웠던 겨울의 끝자락
寒かった冬の終わりに

네가 있어 참 다행이야
君がいる 本当に幸せだ

 

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

네가 좋아하는 봄에 또 눈이 올까요
君が好きな春に また雪が降るでしょうか

사랑해도 될까요
愛してもいいでしょうか

행복했던 그때처럼 우리 춤출까요
幸せだったあの瞬間(とき)のように 一緒に踊りましょうか

 

I Love you I Love you
I Love you I Love you

너에게 사랑한다 말할래
君に愛してるって言うんだ

I Love you I Love you
I Love you I Love you

봄눈이 올까요
春の雪が降るでしょうか

*1:直訳→지난【過ぎた】봄엔【春には】이상하게【おかしなことに】

*2:直訳→놓칠까【逃すだろうか】손【手を】꼭【ぎゅっと】잡고【握って】

*3:直訳→그【その】모든【全ての】순간에【瞬間に】널【君を】떠올렸어【思い浮かべた】

*4:直訳→흐드러지게【咲き乱れて】피어난【咲き始めた】눈꽃【雪の花】밭에서【畑で】

*5:直訳→행복했던【幸せだった】그때처럼【その時みたいに】우리【僕達】춤출까요【踊りましょうか】 この그때【その時】は「あの頃」みたいな漠然とした期間ではなく、「不思議と雪の降った美しいあの春の日。君といたその瞬間」というある程度限定された時間を指していると解釈。「幸せだったあの頃」としてしまうと、「もう戻らないあの幸せ」感が出てくるので「幸せだったあの瞬間(とき)」としました

*6:直訳→나는【僕は】그저【ただ】차가운【冷たい】얼음투성이【氷だらけ】

*7:直訳→시간이【時間が】야속하지만【薄情だけど】별수 없어【仕方ない】

*8:直訳→그렇게【そのように】하기로【することに】난【僕は】맘을 먹어버렸어【心を決めてしまった】

*9:直訳→그날【その日】너【君】말도 안 되게【信じられないほど】예쁘더라【綺麗だった】