【歌詞和訳】HUG(SEVENTEEN)
原題は「포옹(抱擁)」。「心配しないで/怯えないで/もう泣かないで 僕にとって君はこの上なく大切な存在なんだ」辛い時は「抱きしめられていていいんだよ 僕も同じだから」「僕がいるよ/お疲れ様/愛してるよ/ぎゅっと抱きしめてあげるよ」
セブチのボカチが、シンプルな肯定とハグを武器に、人類に殴り込みをかけた一曲。所詮か弱い人類、弱ってる時にこんなこと言われたら泣く(迫真)。
つまりこれは、人の弱みにはガンガンつけ込んでいくぜ!という歌。卑怯。つけ込まれたい。
↓突然のホシウォヌ
作詞:WOOZI 作曲参加:WOOZI
몰래 웃고 몰래 울고
こっそり笑って こっそり泣いて
내 모습을 숨기면서
姿を隠しながら
버거운 듯 하루를 보내고*1
耐えがたいような 一日を過ごして
오늘도 겉으로는 말 못 한*2
今日も変わらず 言えなかった言葉を
마음속으로만 되새긴
心の中だけで反芻した
힘들어 힘들어 힘들어
辛いよ 辛いよ 辛いよ
힘들 때면 나에게로
辛い時は 僕のもとへ
안겨도 돼 나도 같아*3
抱きしめられていていいんだよ 僕も同じだから
숨기고 숨겨도
隠しても隠しても
가려지지 않는단 걸 알잖아
隠しきれないと分かってるじゃない
우리 서로는 웃을 수 있게
僕らは互いに 笑えるように
미안하지 마
謝らないで
걱정하지 마
心配しないで
무서워하지 마
怯えないで
이젠 울지 마
もう泣かないで
나에게는 넌
僕にとって君は
한없이 너무도 소중한 걸*4
この上なく 大切な存在なんだ
오늘 하루도 힘들었을
今日一日も辛かった
너에게 말해줄래
君に言ってあげるよ
내가 있다고
「僕がいるよ」
수고했다고
「お疲れ様」
사랑한다고
「愛してるよ」
꽉 안아준다고
「ぎゅっと 抱きしめてあげるよ」って
힘들 때면 나에게로
辛い時は 僕のもとへ
안겨도 돼 나도 같아
抱きしめられていていいんだよ 僕も同じだから
숨기고 숨겨도
隠しても隠しても
가려지지 않는단 걸 알잖아
隠しきれないと分かってるじゃない
우리 서로는 웃을 수 있게
僕らは互いに 笑えるように
미안하지 마
謝らないで
걱정하지 마
心配しないで
무서워하지 마
怯えないで
이젠 울지 마
もう泣かないで
나에게는 넌
僕にとって君は
한없이 너무도 소중한 걸
この上なく 大切な存在なんだ
오늘 하루도 힘들었을
今日一日も辛かった
너에게 말해줄래
君に言ってあげるよ
내가 있다고
「僕がいるよ」
수고했다고
「お疲れ様」
사랑한다고
「愛してるよ」
꽉 안아준다고
「ぎゅっと 抱きしめてあげるよ」って