【歌詞和訳】TOMBOY((G)I-DLE)
最高の曲。
どうせみんなガルクラがお好きなんでしょ、っていう、猫も杓子もガールクラッシュ*1、みたいな世界に止めを刺した曲とも言える。
とはいえ、歌詞はある意味クラシック。元カレのタトゥーは入ったままだし、タバコはやめられないし、ウィスキー片手に友達と騒ぐのが好き。マザコンのくせに支配欲の強い奴*2なんてお断りだし、[君]に非難されたって痛くも痒くもない。
そう、これはとてもクラシックなガールクラッシュ。だけど歌詞は続く。私は人形ではない、男とか女とかそういうんでもない。私は最高のTOMBOY。
この曲が本当にクラッシュしたいのは、きっとガールだけじゃない。
TOMBOY、訳せば「お転婆/じゃじゃ馬」。だけどこれは、隙あらば[私]を枠に嵌めようとする世界に対する反逆者の意味。
クラッシュしたいのは、世界なのだ。
↓可愛さカッコよさでオタクの情緒もぶち壊してくるやつ
作詞:ソヨン 作曲参加:ソヨン
Ah-ah, ah-ah-ah
Yeah, I'm tomboy
Look at you (You), 넌 못 감당해 날*3 (날)
ほらね 君は私を攻略できない
Ya took (Mmm) off hook*4 (Yeah), 기분은 Coke like brr (Brr)
Ya もっと自由に 気分はコーラみたいに brr
Look at my toe, 나의 ex 이름 tattoo
つま先には ほら 元カレの名前のタトゥー
I got to drink up now, 네가 싫다 해도 좋아*5
飲み干してしまわなきゃ 君が嫌だって言おうとね
Why are you cranky, boy?
どうしてそんなに不機嫌なの boy?
뭘 그리 찡그려 너
何でそんなにしかめっ面してるの 君は
Do you want a blonde barbie doll?
ブロンドのバービー人形がお好み?
It's not here, I'm not a doll
それならここにはいないわ 私は人形じゃない
I-DLE think you can*6
미친 연이라*7 말해, what's the loss to me?*8 Yeah
イカれた縁だとでも言えば?痛くも痒くもないから Yeah
사정없이 까보라고*9, you'll lose to me*10, yeah (To me, yeah)
容赦なく非難してみれば?君は私に勝てっこないから yeah (To me, yeah)
사랑 그깟 거 따위 내 몸에 상처 하나도 어림없지*11
その程度の愛なんかで 私の身体に傷ひとつつけられやしないの
너의 썩은 내 나는 향수나 뿌릴 바엔*12
君の腐った匂い せっかくなら香水でも振りかけるわ
Yeah, I'm a **** tomboy
Uh-uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah-ah-ah
Uh-uh, uh-uh-uh
Yeah, I'll be the tomboy
Uh-uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah-ah-ah
This is my attitude*13
これが私の生き方
Yeah, I'll be the tomboy
S.Y.*14
I don't wanna play this ping-pong*15
退屈なゲームはやりたくない
I would rather film a TikTok
TikTok でも撮ってる方がいい
Your mom raised you as a prince
ママに 王子様として育てられたのね
But this is queendom, right?
でもここはクイーンダムなの 分かる?
I like dancing, I love my friends
踊るのが好き 友達が好き
Sometimes we swear without cigarettes
時々 「私達、タバコはやめようね」って誓うの
I like to "eh" on drinking whiskey*16
ウイスキー片手に騒ぐのが好き
I won't change it, what the hell?
変わる気なんかないわ ありえない
미친 척이라 말해, what's the loss to me? Yeah
イカれたフリしてるとでも言えば?痛くも痒くもないから Yeah
사정없이 씹으라고, you're lost to me*17, yeah (To me, yeah)
容赦なく噛みつけば?君は私にはついていけないから yeah
사랑 그깟 거 따위 내 눈에 눈물 한 방울 어림없지
その程度の愛なんかで 私の目から涙一滴だって流させることはできないの
너의 하찮은 말에 미소나 지을 바엔
君のくだらない言葉に せっかくなら微笑んでみるわ
Yeah, I'm a **** tomboy
Uh-uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah-ah-ah
Uh-uh, uh-uh-uh
Yeah, I'll be the tomboy
Uh-uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah-ah-ah
This is my attitude
これが私の生き方
Yeah, I'll be the tomboy
Said you get it? Uh
分かったって言った? Uh
You get the song, right?
この歌を 理解できたのね?
You'll get what I mean, tomboy (Uh)
分からせてあげるね tomboy の意味 (Uh)
La-la, la-la, la, la-la
La, la-la, la, la-la
La, la-la, la, la
(Uh, uh, you ready? Yeah)
(Uh, uh, 準備はいい?Yeah)
La-la, la-la, la, la-la
La, la-la, la, la-la
La, la-la, la, la
Three, two, one
It's neither man nor woman
男とか女とか そんなんじゃない
Man nor woman
男とか女とか
It's neither man nor woman
そんなんじゃないの
(Just me, I-DLE)
(私は私)
It's neither man nor woman
男とか女とか そんなんじゃない
Man nor woman
男とか女とか
It's neither man nor woman
そんなんじゃないのよ
(Just me loving Tomboy)
(私は私 最高だわ Tomboy)
*1:別にガールクラッシュ以外の楽曲も存在するけど、ガールクラッシュが正義、正しく女子用、みたいな空気はどうしてもあると思う
*2:MVでは、金髪碧眼のバービーの彼氏みたいな人形で表現されている
*3:直訳→넌【君は】못 감당해【うまくやり遂げられない/乗り切れない】날【私を】
*4:get off the hook→魚がフックから逃れる様子からの比喩表現で「しがらみから自由になる、窮地を脱する」などの意味。off the hookには、他にも「目立っていてカッコいい、イケてる」という意味も。ここではどちらのニュアンスも合うので雰囲気だけ感じられればOK
*5:直訳→네가【君が】싫다【嫌だ】해도【言っても】좋아【良い】
*6:I-DLE think you can→直訳【I-DLE=私たちは、あなたにはできると思う】 先の歌詞に続くので、「言えるでしょ?言ってみれば?」みたいな前振り
*7:直訳→미친【狂った】연이라【縁だと】ですが、女性への侮辱の表現として미친년【イカれたやつ】と言うのがあります。ダイレクト過ぎて歌詞には使えない表現だと思いますが、それも意識した言葉選びなのかなと思います。
*8:what's the loss to me→直訳【私の損失は何?】→「それで何か私が損なわれる?」みたいな意味
*9:라고【〜だと】で終わってますが、これは라고 해【〜と言え/しろ】という命令の表現の省略形→「容赦無く非難してみなさいよ」
*10:you'll lose to me→直訳【あなたは私に負ける】
*11:사랑【愛】그깟【その程度の】거【もの】따위【なんか】내【私の】몸에【身体に】상처【傷】하나도【一つも】어림없지【足元にも及ばないの】
*12:너의【君の】썩은【腐った】내【匂い】나는【私は】향수나【香水でも】뿌릴【振りかける】바엔【どうせ〜するのなら】
*13:This is my attitude→直訳【これが私の姿勢/態度】
*14:So-Yeon【ソヨン】
*15:I don't wanna play this ping-pong→直訳【私はこの卓球はやりたくない】→繰り返し、退屈なことの比喩かなと思います
*16:I like to "eh" on drinking whiskey→直訳【ウイスキーを飲みながら「eh」っていうのが好き】→「ウイスキーを飲みながら騒ぐのが好き」
*17:you're lost to me→直訳【あなたは私に迷子になる】→「ついていけない/理解できない」みたいなニュアンス