寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】POLAROID((G)I-DLE)

女友達の概念たる(G)I-DLEの真骨頂。

人生色々あるけど、とにかく今は一緒に写真を撮ろう。何にも縛られず幸福なこの一瞬を永遠に覚えておこうよ、そしてフラッシュと同時に悲しみは全て忘れてしまおうよ。

アルバム「I NEVER DIE」を貫くのは、「誰が批判や批評をしてきたとしても、あなたの幸福も人生も、あなたのもの」というメッセージ。

あなたが味わう人生の喜びや悲しみは、あなただけのもの。だけど、時に誰かと分かち合い、触れ合えたら、その瞬間の幸福な記憶は、一人で生きる私たちをいつまでも支えてくれる。そう、(G)I-DLEは歌うのだ。

作詞参加:ウギ 作曲参加:ウギ

철없는 우릴 사진에 담아서*1
まだ大人げない私たちを 写真の中に

잊지 않게 간직하고 싶어 난
忘れないように大切にしまっておきたいの

In my pocket, in my pocket
ポケットの中に ポケットの中に

A lot of people want us to grow up
たくさんの人々が 私たちがもっと大人になることを望んでて

시간은 참 빠르게만 가는데
時間は本当に ひたすらに早く過ぎるけど

I want pleasure, want pleasure, mm
私は ただ喜びが 喜びが欲しいの

 

그땐 왜 모든 게 다
あの時はどうして全てが

그저 어려웠을까?
ただただ困難だったのかな

Don't be sad
悲しまないで

Let's forget everything with the flash
フラッシュと同時に 全てを忘れてしまおうよ

 

Can I take out the polaroid?*2
写真を撮ってもいい?

And then we smile brightly
そして パッと輝くような笑顔になるの

슬퍼지더라도 울지는 않을게
悲しくなっても 涙を流さないように

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

Take out the polaroid
ポラロイドカメラを取り出して

We shouldn't forget this, please remember
この瞬間を忘れるべきじゃないよ 憶えていてね

우리 사진 속에 그때 그 미소에
私たちの写真の中 あの時の あの微笑みに

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ


Ah, ah, ah
Ah, ah, ah


Sometimes I think we can look back
たまには 振り返ってみてもいいと思う

'Cause we've been too busy, we've been too busy
だって私たちは いつもすごく あまりに忙しかったもんね

잠깐 쉬어가자 우리*3
少しだけ 一緒に休んでから行こう

행복할 수 있게 더 웃을 수 있게
幸せを感じられるように もっと笑えるように


그땐 왜 모든 게 다
あの時はどうして全てが

그저 어려웠을까?
ただただ困難だったのかな

Don't be sad
悲しまないで

Let's forget everything with the flash
フラッシュと同時に 全てを忘れてしまおうよ

 

Can I take out the polaroid?
写真を撮ってもいい?

And then we smile brightly
そして パッと輝くような笑顔になるの

슬퍼지더라도 울지는 않을게
悲しくなっても 涙を流さないように

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

Take out the polaroid
ポラロイドカメラを取り出して

We shouldn't forget this, please remember
この瞬間を忘れるべきじゃないよ 憶えていてね

우리 사진 속에 그때 그 미소에
私たちの写真の中 あの時の あの微笑みに

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

 

Ah, ah, ah
Polaroid, we should keep this memory
Polaroid この瞬間を忘れないように

Ah, ah, ah
Take out the polaroid
ポラロイドカメラを取り出して

Ah, ah, ah
Polaroid, we should keep this memory
Polaroid この瞬間を思い出に残すべきだよ

Ah, ah, ah


Can I take out the polaroid?
写真を撮ってもいい?

And then we smile brightly
そして パッと輝くような笑顔になるの

슬퍼지더라도 울지는 않을게
悲しくなっても 涙を流さないように

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

Take out the polaroid
ポラロイドカメラを取り出して

We shouldn't forget this, please remember
この瞬間を忘れるべきじゃないよ 憶えていてね

우리 사진 속에 그때 그 미소에
私たちの写真の中 あの時の あの微笑みに

Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

 

Ah, ah, ah
Polaroid, we should keep this memory
Polaroid この瞬間を忘れないように

Ah, ah, ah
Take out the polaroid
ポラロイドカメラを取り出して

Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Let's make a funny face
おどけて笑ってみようよ

*1:철없는【分別のない/節度のない】우릴【私たちを】사진에【写真に】담아서【込めて】

*2:Can I take out the polaroid?→直訳【ポラロイドカメラを取り出してもいい?】→「ポラロイドカメラをかまえてもいい?」→「写真を撮ってもいい?」

*3:直訳→잠깐【少し】쉬어가자【休んでいこう】우리【私たち】