寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Darl+ing(SEVENTEEN)

SEVENTEEN初めての全編英語曲。可愛らしく、シンプルなラブソングですが、耳からすっと入り込み、そのまま胸まで染み込むかのよう。

一方のMVは、少し不穏。色彩は明るく、しかしセピアの気配。色とりどりの小道具、楽しげなセブチ、なのに常にどこかに影をはらんでいる。花が落ち、グラスが砕け散る。影が滲む。不穏な気配は増え続け、そして世界は反転し、すべてが破片となりながら消えてゆく。セブチもまた、かけらとなりながら飲み込まれてゆく。そして、吐き出される。おそらく、本来の世界に。しかし、その世界こそ、既に荒廃している。

そんなふうに、映像が目まぐるしく移っていくんですけど、これが本当にいいMVなんです。セブチ史上、一番好きかもしれない。この不穏なMVに乗せて、ひたすら君のことが好きだよって歌ってる。可愛らしく、シンプルなラブソング。だけど、歌詞をよく読むと、ちょっと切実過ぎるんですね、実は。毎晩ずっと電話を待っていたり、119に電話しちゃったり、SNSを見て心配してほしいと言ってみたり。[君]に対して、過剰な思いを募らせている。

だけど、ふと思ったんですけど、影のない恋心なんてなかったのかもしれないですね、そういえば。

↓美しいMV

作詞参加:WOOZI 作曲参加:WOOZI

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

When you're not here, 911 calling
ここに君がいない時は 119をダイヤル

Into your heat again I'm diving
君の温もりへ もう一度飛び込むんだ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

 

Fighting round in circles, where is the way out?
ぐるぐると ここでもがき続けて、出口はあるんだろうか?

Cause I know that our love was hotter than the sun
僕らの愛は 太陽より熱いって知っているから

Yeah, the taste of this tequila I'm drinking now
Yeah 今飲んでいるテキーラの味も

Isn't bitter than my heart
僕の心ほどには苦くない

 

(If you know this)
(知ってたらな 君が)

I want to know our problem, blood type or DNA
知りたいよ 僕らの問題は何なのか 血液型?それともDNA?

Friends see my feed and worry, do you, babe? Yeah
友達は僕のSNSを見て心配してる、君も心配してくれる?babe Yeah

Been waiting for your call every night
毎晩のように 君からの電話を待ってた

But I can't wait no more
でも もうこれ以上待てないから

Dialing you-u-u, sorry, darling, you*1
君にダイヤル ごめん違う、君がダイスキ

 

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

When you're not here, 911 calling
ここに君がいない時は 119をダイヤル

Into your heat*2 again I'm diving
君の熱気の中へ もう一度飛び込むんだ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

If you won't be here, 911 calling
君がいてくれないなら 119をダイヤル

Falling to you I'm always diving
君へと落ちていく 僕はいつだって飛び込んでいくよ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

 

Darling with me under the sun
大好きな君 太陽の下で僕と一緒にいて

I know that you're my one
君はそう 僕の特別な人

I don't wanna let you go
行かせたくないんだ

I can't think of being alone
一人になるなんて考えられない

What am I supposed to do?
僕はどうすればいいの?

And I gotta let you know
君に分かってもらわなきゃ

You got my heart like it's yours
僕の心はもう 君のものなんだって

Don't wanna say goodbye
さよならは言いたくない


(If you know this)
(知ってたらな 君が)

I want to know our problem, blood type or DNA
知りたいよ 僕らの問題は何なのか 血液型?それともDNA?

Friends see my feed and worry, do you, babe? Yeah
友達は僕のSNSを見て心配してる、君も心配してくれる?babe Yeah

Been waiting for your call every night
毎晩のように 君からの電話を待ってた

But I can't wait no more
でも もうこれ以上待てないから

Dialing you-u-u, sorry, darling, you
君にダイヤル ごめん違う、君がダイスキ

 

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

When you're not here, 911 calling
ここに君がいない時は 119をダイヤル

Into your heat again I'm diving
君の熱気の中へ もう一度飛び込むんだ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

If you won't be here, 911 calling
君がいてくれないなら 119をダイヤル

Falling to you I'm always diving
君へと落ちていく 僕はいつだって飛び込んでいくよ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

 

I see you, you see me
僕らは今 向かい合って

I care for you, you care for me
互いに思い合っていて

We can be all we need
互いに必要とするものを 全て補うことができて

Promise I won't take you for granted never
約束する 君の存在を決して当たり前に思ったりしない

I'ma treat you better (I'ma treat you better)
君をもっと大切にする

I'ma see you better (I'ma see you better)
君をもっと理解できるようにする

So honey, now come into my arms, yeah
だからhoney 今すぐ僕の腕の中に来て yeah

Kiss me, baby
キスして baby

Kiss me, baby
キスしてよ baby

 

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

When you're not here, 911 calling
ここに君がいない時は 119をダイヤル

Into your heat again I'm diving
君の熱気の中へ もう一度飛び込むんだ

You know without you I'm so lonely
ねぇ 君がいないと僕はすごく寂しい

If you won't be here, 911 calling
君がいてくれないなら 119をダイヤル

Falling to you I'm always diving
君へと落ちていく 僕はいつだって飛び込んでいくよ

Darling you, darling you, baby
愛しの君 愛しの君 baby

*1:Dialing【ダイヤル中】とDarling【ダーリン/大好きな人/愛する人】でかけてあるので、ダイヤルとダイスキでかけてみました、現場からは以上です

*2:heat【熱】→最初「温もり」って訳してたんですが、どっちかっていうと「熱気」の方が歌詞の内容に沿ってるので変更。ただ温かく、優しいばかりではない[君]の熱気の中へ、そこで負うであろう傷も知りながら飛び込んでいく、というニュアンス