寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Why So Lonely(Wonder Girls)

人と人とが分かり合うのは、とても難しい。たとえそれが、恋人同士であっても。

君がいるのに、なんで私はこんなにも孤独なの?この歯痒さはなに?

誰かと近づけば近づくほど、なぜか際立つ孤独。ラブソングではあるけれど、恋人関係だからこそ相手に多くを求めてしまうのだろうけど、それでも人と人との関係性の本質的なままならなさを歌っているようで、別に同じような恋をしていなくても共感できてしまう。

ソンミさんの声に惹かれ、Wonder Girlsをあれこれ調べた時に好きになった一曲。バンド形式、けだるげな空気、魅惑的な声。これが短期間の活動だったことが残念。

MVがとても好みで、シュールでポップ、毒があるけど毒々しくなく、チープだけど安っぽくならない。大人~

↓彼氏役のマネキンが大活躍

作詞参加:ヘリム/ソンミ/ユビン 作曲参加:ソンミ/ヘリム/ユビン

너와 입술이 닿을 때부터
君とくちづけた瞬間から

모든 게 달라질 줄 알았는데
全てが変わるって思ってたけど

별거 없어 넌 다른 게 없어*1
つまらない 君はありきたりね

너와 보내는 주말 밤이
君と過ごす週末の夜が

아주 달콤할 거라 믿었는데
とても甘いって信じてたけど

별거 없어 넌 다를 게 없어*2
つまらない 大したことないのね

 

어이없어 영화에 나오는
呆れるわ 映画に出てくる

예쁜 연인들처럼
美しい恋人たちみたいに

나나난난 그런 사랑을 원하는데
私は私は そんな愛が欲しいのに

 

Baby why I’m so lonely
Baby どうしてこんなに寂しくなるの

난 애타는데 넌 뭐니*3
焦がれる私 なのに君はなんなの

Baby no 내 마음이
Baby no 私の気持ちが

언제 널 떠나 버릴지 몰라*4
いつ君から離れてしまうか分からないのよ

 

(Tell me why)
(教えて)

뭐야 니 맘은 도대체*5
ねえ 君の気持ちは一体

뭐야 내가 얼마나 널
どうなの 私がどれだけ君を

사랑하는 데*6
愛してるか、 なのに

이렇게 답답한 기분은 뭔데
この歯がゆい気持ちはなんなの

 

뭔가 콩깍지가 씌었는데*7
なんかもう 全てがカッコよく見えるの

너도 나만큼 빠져야 하는데
君も同じくらい 私に夢中にならなきゃいけないのに

너만 멋져 내 마음만 다쳐
君だけカッコよくて 私だけ傷ついて

괜찮을 거라고 Mind control 해도
「大丈夫」って 自分に言い聞かせても

예상 밖에 있는 내 남잔*8
そんなこと 露程も知らない 私の男

Out of control 잔소리만 넘쳐
もう抑えられない 不満ばかりが溢れるの

 

어이없어 알면 알수록 모르겠어
呆れるわ 知れば知るほど分からなくなる

맘이 왜 자꾸 외로워지는지
何故しきりに 寂しくなるのかしら

나나난난 텅 빈 방안에
私は私は 空っぽの部屋の中に

혼자 갇혀버린 것 같아
一人 閉じ込められてしまったみたい

 

Baby why I’m so lonely
Baby どうしてこんなに寂しくなるの?

난 애타는데 넌 뭐니
焦がれる私 なのに君はなんなの

Baby no 내 마음이
Baby no 私の気持ちが

언제 널 떠나 버릴지 몰라
いつ君から離れてしまうか分からないのよ

 

(Tell me why)
(教えて)

뭐야 니 맘은 도대체
ねえ 君の気持ちは一体

뭐야 내가 얼마나 널
どうなの 私がどれだけ君を

사랑하는 데
愛してるか、 なのに

이렇게 답답한 기분은 뭔데
この歯がゆい気持ちはなんなの

 

I don’t wanna talk about it
そんなこと話したくない

말하지 않아도 모두 다 알아 봐주길
言わなくても 全部わかって欲しい

아 이건 내 그저 가벼운 바램일 뿐
ああ こんなほんの ささやかな願いだけ

귓가엔 그저 스치는 바람일 뿐
耳元をただ 風がかすめるほどの

 

귀찮다는 듯 얼굴을 구겨
めんどくさそうに 顔をしかめて

뭐든 대충대충
なにもかも いい加減

당연하단 듯 너는 우겨
当たり前のように君は笑う

담엔 더 잘해줄게 응?
次はもっと上手くやるから ね?

다음이 어디 있어
次なんてどこにあるのよ

네 이번 기회 떠나기 전
君に残されたチャンスは ここを去るまでの時間だけ

오 아직도 넌 정신 못 차리면
まだキミが目を覚さないなら

뻥 차기 직전*9
もう あっさりと振っちゃうから

 

Baby why I’m so lonely
Baby どうしてこんなに寂しくなるの?

난 애타는데 넌 뭐니
焦がれる私 なのに君はなんなの

Baby no 내 마음이
Baby no 私の気持ちが

언제 널 떠나 버릴지 몰라
いつ君から離れてしまうか分からないのよ

 

(Tell me why)
(教えて)

뭐야 니 맘은 도대체
ねえ 君の気持ちは一体

뭐야 내가 얼마나 널
どうなの 私がどれだけ君を

사랑하는 데
愛してるか、 なのに

이렇게 답답한 기분은 뭔데
この歯がゆい気持ちはなんなの

 

뭐야 니 맘은 도대체
ねえ 君の気持ちは一体

뭐야 내가 얼마나 널
どうなの 私がどれだけ君を

사랑하는 데
愛してるか、 なのに

이렇게 답답한 기분은 뭔데
この歯がゆい気持ちはなんなの

뭐야
なんなのよ

*1:直訳→다른【違う】게【ことが】없어【ない】

*2:直訳→다를【違う(未来形)】게【ことが】없어【ない】

*3:直訳→난【私は】애타는데【やきもきする/気が気でない/待ち焦がれる】넌【君は】뭐니【何?】

*4:直訳→언제【いつ】널【君を】떠나 버릴지【去ってしまうか】몰라【分からない】

*5:直訳→뭐야【何?】니【君の】맘은【気持ちは】도대체【一体】

*6:사랑하는 데→【愛してるのに】ですが、사랑하는と데の間にスペースがあります。直前の歌詞【私が】얼마나【どれだけ】널【君を】→本来は、사랑하는지【愛してるか】알아?【わかってるの?】という問いかけに繋がるはず→しかし、(おそらく[君]は何もわかってないだろう)と、歯痒さと無力感に苛まれ、【愛してるのに】言い直した感じですね。

*7:直訳→콩깍지가【豆殻が】씌었는데【被さったのに】→눈에 콩깍지가 씌다【目に豆殻が被さる】→ことわざ【好きな人が一番素敵に見える/恋は盲目】

*8:直訳→예상【予想】밖에 【外に】있는【いる】내【私の】남잔【男】

*9:直訳→뻥【パン!と弾ける音/あっさり】차기【蹴ること/振ること】직전【直前】