寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】One Shot(PENTAGON)

原題は「한탕(一発)」。

[君]に照準を合わせてトリガーを引き、弾丸を撃ち込む。[君]の心を捕えたい[僕]の比喩でしょうけど、歌詞をよく読むとそれだけではない気がします。

[僕]の人生は、輝くネオンに彩られて一見華やかだけど、本当はほろ苦いものだと(空虚なものだと)[僕]は気がついている。そして、空に流れる星を追うように、[君]みたいになれたら、と[君]に憧憬の念を抱いている。

[君]を手に入れたい、という思いと、[君]みたいになりたい、という願い。似ているようでどこか違う2つの感情に、[僕]の心は震え、高まっていく。[君]をどうにかしたい、[君]とどうにかなりたいんだけど、どうしたらいいのかわからない。ただただ、自分でも名付けようのなくなってしまった願いを込め、[君]に照準を合わせる。(感情の複雑骨折大好き)

作詞参加:ウソク/シノン 作曲参加:ウソク/シノン

Are you ready? One shot

Ready? One shot

Ready? One shot

Last 한탕
最後の一発

 

두근거림이 들리는가?
胸の高鳴りが聞こえるか?

끝날 때까진 끝없는 싸움*1
果てしなく続く闘い

(Woah, ooh-woah, woah, ooh-woah)

Bittersweet, my life
ほろ苦い 僕の人生

깜빡거리는 네온사인에 둘러싸
瞬くネオンに囲まれて*2

Oh, oh, hold me tight
Oh, oh, きつく抱きしめて

Look up the sky, shooting star
空を見上げれば流れ星

(Uh, uh) I wanna be like you
(Uh, uh) 君みたいになりたい

 

Doo-doo-doo-doo-doo

너를 향해 당겼던 trigger
君へ向かって引いた trigger

한 발 남겨 놔 다시 너에게 겨냥
一発残しておいて また君に狙いを定める

I'm back, click, bang-bang

 

Are you ready? One shot

Ready? One shot

You ready? One shot

Last 한탕
最後の一発

 

말할 수 없는 떨림 (Ooh-woah, ooh-woah)
言葉にならない胸の震え (Ooh-woah, ooh-woah)

널 향해 조준 bullet (Ooh-woah, ooh-woah)
君に照準 弾丸を(Ooh-woah, ooh-woah)

Watch out, bang, bang

Watch out, bang, bang

Last one shot


Oh, oh, oh-oh-oh-oh

Oh, oh, oh-oh

쏘기 직전
発射寸前

Oh, oh, oh-oh-oh-oh

Oh, oh, oh-oh

 

내 손에 잡힌 떨림과
止まらない手の震えと

발밑에 떨어지는 식은땀
足元にこぼれ落ちる冷や汗

조각진 달에 비친 star
欠けた月に*3 照らされた星

(Uh, uh) I wanna be like you
(Uh, uh) 君みたいになりたい

 

Doo-doo-doo-doo-doo

너를 향해 당겼던 trigger
君へ向かって引いた trigger

한 발 남겨 놔 다시 너에게 겨냥
一発残しておいて また君に狙いを定める

I'm back, click, bang-bang


Are you ready? One shot

Ready? One shot

You ready? One shot

Last 한탕
最後の一発


말할 수 없는 떨림 (Ooh-woah, ooh-woah)
言葉にならない胸の震え (Ooh-woah, ooh-woah)

널 향해 조준 bullet (Ooh-woah, ooh-woah)
君に照準 弾丸を(Ooh-woah, ooh-woah)

Watch out, bang, bang

Watch out, bang, bang

Last one shot


Shot

Shot

Ready?

Are you ready?


Life is bittersweet
人生はほろ苦い

쓰디쓴 이 길 끝엔
苦々しい この道の果てには

Life is beautiful
美しき人生

아름다움만이
美しさだけが

 

말할 수 없는 떨림 (Ooh-woah, ooh-woah)
言葉にならない胸の震え (Ooh-woah, ooh-woah)

널 향해 조준 bullet (Ooh-woah, ooh-woah)
君に照準 弾丸を(Ooh-woah, ooh-woah)

Watch out, bang, bang

Watch out, bang, bang

Last one shot (Hey)


Oh, oh, oh-oh-oh-oh

Oh, oh, oh-oh

쏘기 직전
発射寸前

Oh, oh, oh-oh-oh-oh

Oh, oh, oh-oh


Are you ready? One shot

Ready? One shot

You ready? One shot

Last 한탕
最後の一発

*1:直訳→끝날【終わる】때까진【時までは】끝없는【終わらない】싸움【闘い】

*2:ネオンに囲まれた華やかな[僕]の人生は甘くも苦く、[君]という星を切望している

*3:狙いは外れ、弾丸は[君]という星ではなく、月に命中しちゃったんですね。弾丸によって欠けた月に照らされる[君]…ちょっと皮肉の利いた表現です