寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】Pinwheel(SEVENTEEN)

 

너를 기다리다 바라봤어
君を待ちながら 仰ぎ見た

저기 저기 멀리 어느샌가
はるか遠くを いつの間にか

찬바람이 계속 부는거 같아*1
冷たい風が吹き続けていたようだ

아주 작은 바람개비
とても小さな風車 (かざぐるま)

혼자 서서 그저 멍하니*2
それは 一人ぼんやりと立ちつくし

누군가 쓸쓸히 애타게
誰かを寂しげに 待ち焦がれ

찾는게 꼭 나같아
探しているような まさにそんな僕のようだ

 

이런저런 일들 숨가쁘게 바쁜
何もかもが息苦しく 慌ただしかった

이 뭐 같은 세상 때문에*3
こんな世界のせいで

너와 내가 멀어진 거라 둘러대면
君と僕は離ればなれになったんだと 言い訳をすれば

괜히 나는 잘못 없는 것처럼
やたらと 自分に非はないかのように

꾸며내는 것만 같아 그러진 못하고
偽っているかのようで そんな事は言えなくて

바람만 맞으며*4 서있어
ただ一人 風を受けて立っている

 

먼 훗날*5 너에게 미안하지 않게
いつの日か 君に申し訳なくないように

늘 난 기다릴래*6 그래 그게 더 맘편해
僕は待ち続けるよ そう その方が気が楽なんだ

오는 길을 잃어 오래 걸린대도*7
道に迷って 時間がかかっても

돌고 돌아 내게 다시 찾아와주면 돼
巡り巡って 僕をもう一度訪ねてきてくれたら良い

먼 훗날이라도
遠い未来だとしても

 

사람들은 다들 겉으로만
人は皆 うわべだけで

바람이 차지 않냐 물어봐
風は冷たくないか?と問いかける

그냥 그렇게 묻곤 지나가서
そうやって尋ねては ただ去っていき

다 잊어버릴 거면서 왜 물어봐
全て忘れてしまうくせに 何故問うのだろう

너에게서 부는 바람 같아서
君から吹く風のようだから

그저 아무 말없이 기다릴 뿐인데
ただ言葉もなく 待っているだけなのに


이런저런 일들 숨가쁘게 바쁜
何もかもが息苦しく 慌ただしかった

이 뭐 같은 세상 때문에
こんな世界のせいで

너와 내가 멀어진 거라 둘러대면
君と僕は離ればなれになったんだと 言い訳をすれば

괜히 나는 잘못 없는 것처럼
やたらと 自分に非はないかのように

꾸며내는 것만 같아 그러진 못하고
偽っているかのようで そんな事は言えなくて

바람만 맞으며 서있어
ただ一人 風を受けて 立っている

 

먼 훗날 너에게 미안하지 않게
いつの日か 君に申し訳なくないように

늘 난 기다릴래 그래 그게 더 맘편해
僕は待ち続けるよ そう その方が気が楽なんだ

오는 길을 잃어 오래 걸린대도
道に迷って 時間がかかっても

돌고 돌아 내게 다시 찾아와주면 돼
巡り巡って 僕をもう一度訪ねてきてくれたら良い

먼 훗날이라도
遠い未来だとしても


이 시간은 저 편에 숨어버린 것만 같아 널 데리고
時が向こう側へ隠れてしまったみたいだ 君を連れて

이대로 널 볼 수 없을까
このままもう 君に会えないんだろうか

가끔은 안 좋은 생각도 들어 난*8
たまに悲観的になる僕の中で

네 모습이 잊혀져만 가
君の姿がただ薄れていく


그래도 울지마
それでも泣かないで

슬플 거 같지만
悲しいだろうけど

희미하게 남아
微かに残っている

있는 너를 위해
君のために


오는 길을 잃어 오래 걸린대도
道に迷って 時間がかかっても

돌고 돌아 내게 다시 찾아와주면 돼
巡り巡って 僕をもう一度訪ねてきてくれたら良い

먼 훗날이라도
遠い未来だとしても

*1:直訳→찬바람이【冷たい風が】계속【継続】부는거 같아【吹くようだ】

*2:直訳→혼자【一人】서서【立って】그저【ただ】멍하니【ぼんやり】

*3:直訳→이【この】뭐 같은【何かのような】세상【世界】때문에【せいで】

*4:바람만 맞으며→바람을 맞다【風に晒される】という意味と【すっぽかされる/フラれる】という意味もあるので、寂しさのニュアンスが出るよう「ただ一人」と補足

*5:먼 훗날【ずっと先の日/後々】

*6:直訳→늘【いつも】난【僕は】기다릴래【待つよ】

*7:直訳→오는【来る】길을 잃어【道に迷う】오래【長く】걸린대도【かかったとしても】

*8:直訳→가끔은【時々は】안 좋은【良くない】생각도 들어【考えにもなる】난【僕は】