寝ても覚めてもK-POP

好きなものはカムバとデビューです

【歌詞和訳】ADORE YOU(iKON)

 

살아가며 내가 널 만나*1
生きていくうちに僕が 君と出会い

많은 기억을 남기고
たくさんの記憶を残して

가까워질수록 새어 나오는*2
近付くほど 溢れ出てくる

내 진심을 삼키고
僕の本心を飲み込んで

타오르는 불꽃이
燃え上がる火花が

쉽게 꺼져버릴 걸 알기에
容易く消えてしまうことを知っているから

우리 제일 좋을 때인
僕らの 最良の時である

지금 이대로 남아있어요
今 このままで留まっているんです

 

내 생에 잃고 싶지 않은
僕の人生で 失いたくない

그런 사람 그대는 어떤가요*3
そんな人 あなたはにとってはどうですか?

나 사실 그대가 바라보면*4
僕は実は あなたに見つめられると

입 맞추고 싶은데
口づけたくなってしまうのに


그대 내게 괜찮은 사람이에요*5
あなたは僕にとって 良い人なんです

그러니 더는 다가오지 말아요
だからこれ以上 近づかないでください

그대 오래 보고픈 사람이에요*6 Oh oh
あなたとは長く関わりたい そんな人なんです Oh oh

우리 이대로 그냥 머물러요*7
このままただ このままでいましょう


사실 좋아해요
実は好きなんです

내가 많이 좋아해요
僕はあなたのことがとても

이런 내 맘 숨길 수 있게
こんな僕の気持ちを隠せるように

말없이 안아줘요
何も言わずに抱きしめてください


너도 알잖아 사랑에 대해 Yeah
あなたも分かっているでしょう?愛というのは Yeah

시간이 지나면 정리돼버리는 게*8 Yeah
時間が経てば 精算されてしまうこと Yeah

결국 제자리일 거면 계속 이렇게*9 Yeah
結局元の場所に戻るのなら ずっとこうして Yeah

서로의 마음을 모른척하면 안 될까
互いの気持ちを 分からないふりをしたらダメかな

 

사랑과 우정 사이 그 변두리에서
愛と友情の間 その端っこで

서로 마주하지만 괜히 조심스러워
互いに向き合っても やたら慎重になってしまう

언젠가 맞이할 이별이란 게
いつか迎える 別れというもの

곤히 잠든 그대 머리맡에
ぐっすり眠る あなたの枕元に

좋아한다는 말을 남기고
「好きだ」という言葉を残して

한발 물러설 수밖에
一歩退くことしか

 

내 생에 잃고 싶지 않은
僕の人生で 失いたくない

그런 사람 그대는 어떤가요
そんな人 あなたはにとってはどうですか?

나 사실 그대가 바라보면
僕は実は あなたに見つめられると

입 맞추고 싶은데
口づけたくなってしまうのに


그대 내게 괜찮은 사람이에요
あなたは僕にとって 良い人なんです

그러니 더는 다가오지 말아요
だから これ以上近付かないでください

그대 오래 보고픈 사람이에요 Oh oh
あなたとは長く関わりたい そんな人なんです Oh oh

우리 이대로 그냥 머물러요
このままただ このままでいましょう


사실 좋아해요
実は好きなんです

내가 많이 좋아해요
僕はあなたのことがとても

이런 내 맘 숨길 수 있게
こんな僕の気持ちを隠せるように

말없이 안아줘요
何も言わずに抱きしめてください


내가 다가간다면
僕が近付いていったら

그녀가 웃어줄까요
彼女は笑ってくれるでしょうか

시간이 지나서 우리 사이
時間が過ぎて 僕らの関係が

무의미해질까 봐 겁이 나요
無意味なものになってしまいそうで 怖くなります

세상에 영원한 건 없다지만
世界に 永遠に続くものなどないというけど

그게 우리는 아니기를*10
僕らにとっては そうじゃないことを

매일 밤 기도해요
毎晩祈るんです

 

그대 내게 괜찮은 사람이에요
あなたは僕にとって 良い人なんです

그러니 더는 다가오지 말아요
だから これ以上近付かないでください

그대 오래 보고픈 사람이에요 Oh oh
あなたとは長く関わりたい そんな人なんです Oh oh

우리 이대로 그냥 머물러요
このままただ このままでいましょう


사실 좋아해요
実は好きなんです

내가 많이 좋아해요
僕はあなたのことがとても

이런 내 맘 숨길 수 있게
こんな僕の気持ちを隠せるように

말없이 안아줘요
何も言わずに抱きしめてください

*1:直訳→살아가며【生きていきながら】내가【僕が】널 만나【君と出会い】

*2:直訳→새어【新しく】나오는【出てくる】

*3:直訳→그대는【あなたは】어떤가요【どうですか】

*4:直訳→그대가【あなたが】바라보면【見つめれば】

*5:直訳→그대【あなた】내게【僕に】괜찮은【大丈夫な/良い/まとも/素敵な】사람이에요【人なんです】→自分にはもったいない、みたいなニュアンスかな?もしくは、[僕]にとって[あなた]がどれだけ素敵で大切な人なのかということを、あえてはっきり言わずに曖昧な言葉で表現したフレーズかな

*6:直訳→그대【あなた】오래【長く】보고픈【会いたい】사람이에요【人なんです】

*7:直訳→우리【僕ら】이대로【このまま】그냥【ただ】머물러요【留まりましょう】

*8:直訳→정리돼버리는【整理されてしまうという】게【こと】

*9:直訳→결국【結局】제자리일 거면【元の場所なら】계속【ずっと】이렇게【こうやって】

*10:直訳→그게【それが】우리는【僕らは】아니기를【違うことを】